so/too/enough

Descárgate esta teoría aquí.

Usos de la palabra inglesa so
• Uniendo dos frases significa “así que”:
I have an exam tomorrow so I have to stay in studying (tengo un examen mañana así que me tengo que quedar en casa estudiando)


• Antes de adjetivos significa “tan”:
He´s so short he can´t play in the basketball team (es tan bajo que no puede jugar en el equipo de baloncesto)
• Antes de adverbios significa “tan”:
He did the exam so well he had an smile on his face (hizo el examen tan bien que llevaba una sonrisa en la cara)
• Antes de sustantivos, unido a much (con sustantivos incontables) o a many (con sustantivos contables), significa tanto/a/os/as:
He has so much money that he doesn´t care about it (tiene tanto dinero que no le da importancia)
I have so many shirts that I don´t know which one to wear (tengo tantas camisas que no sé cuál ponerme)
So much puede ir al final de la frase después de un verbo y significa “tanto”:
I love animals so much that I have three dogs and two cats (me gustan tanto los animales que tengo tres perros y dos gatos)

Usos de la palabra inglesa too
• Delante de adjetivos significa “demasiado”:
He´s too young to play in the team (es demasiado joven para jugar en el equipo)

• Delante de adverbios significa “demasiado”:
He did the test too bad to pass it (hizo el examen demasiado mal como para aprobarlo)
• Delante de sustantivos, junto con much si el sustantivo es incontable o many si es contable, significa “demasiado/a/os/as”:
He´s eaten too many sweets so now he has an stomach-ache (ha comido demasiados caramelos así que ahora le duele el estómago)
I have used too much glue to fix the toy. I should have used less (he usado demasiado pegamento para arreglar el juguete. Debería haber usado menos)

  • Además too, según el contexto, puede significar “también”:

I like dogs and I like cats too (me gustan los perros y también los gatos)

Usos de la palabra inglesa enough
• Se pone delante de sustantivos y significa “suficiente”:
I have enough money to live well (tengo suficiente dinero para vivir bien)
• Se pone detrás de adjetivos y significa “suficientemente”:
I am rich enough to live well (soy lo suficientemente rico como para vivir bien)

• Se pone detrás de adverbios y significa “suficientemente”:

She´s not working hard enough (no está trabajando lo suficiente [traducción literal: no está trabajando lo suficientemente duro])

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s